3
39
영어 광고를 한국말로 번역중인데.. 번역일이 생각보다 쉽지 않네요.. ㅠㅠㅠㅠㅠ
"Canada Bred~Naturally" - 캐나다 자연산
..말고 더 적합한 표현이 무엇이 있을까요?
이게 하필 소고기라 소가 송이버섯이나 바다에서 잡은 연어처럼 자연적으로 길러지는건 아니니 캐나다 자연산이라고 하면 뭔가 허위광고가 되버리는것 같고 영어로의 어감은 이해가 가나 이보다 적당한 한국말 표현을 제 머리로 생각해내기가 쉽지 않네요 ㅋ
기생충 번역하신분의 기분을 조금이라도 느끼면서 현명한 바다 유저님들의 조언 부탁 드립니다!
출처 :
신고